dinsdag 14 november 2017

OTOKOMICHI

漢道

Otokomichi
Road to Manhood


(LAST UPDATE: 14 May 2018)

KANJI 

浮世に蔓延る 悪を討伐すべし
今この乱世に 舞い降り馳せ参ず

光る刃に 映るは 妖艶な
儚く舞う 綺麗な蝶
弱き者を 守る為に戦うのさ

研いだ剣先で狂わせて そう 躰が痺れる程に
濡れた眼差しで突き刺して 天下は譲れぬ漢道

手繰り寄せた糸が 紡ぐ合縁奇縁
醜い嫉妬を 切り裂いて 咲き乱れるのが漢道
天下は譲れぬ漢道

縁が繋いだ 数千の星屑が
今この悪世に ぶつかり一つになる

揺れる刀に 宿るは 亡き友の
蒼き炎 受け継いでく
猛き者を 敗る為に戦うのさ

気だるい言葉で震わせて そう 心が乱れるほどに
見えない鎖で締め付けて 天下は譲れぬ漢道

夢に敗れて 涙を流す夜
吹き抜けてゆく風が僕に語りかける
泣いてもいい もう一歩踏み出せば
漢はまた 強くなれる
過去の自分 越える為に戦うのさ

「もう迷わない」

研いだ剣先で狂わせて そう 躰が痺れる程に
濡れた眼差しで突き刺して 天下は譲れぬ漢道

気だるい言葉で震わせて そう 心が乱れるほどに
見えない鎖で締め付けて 天下は譲れぬ漢道

手繰り寄せた糸が 紡ぐ合縁奇縁
醜い嫉妬を 切り裂いて 咲き乱れるのが漢道
天下は譲れぬ漢道 

ROMAJI 

TBA

TRANSLATION 

To subdue the evil spreading through this world, 
we descended into this turbulent age.

Mirrored in our shining blade is the bewitching, 
yet fragile dance of a beautiful butterfly.
We fight to protect the weak!

We'll swing around our sharpened blade 
to the point where our body goes numb.
We'll slash around with a fierce look, 
for the world is the nonnegotiable domain of men.

Unexpected relationships spun of the closing threads of fate.
We will dispose of our unseemly greed, 
for blooming in abundance is the nonnegotiable domain of men.
The world is the nonnegotiable domain of men.

The fate tied to these thousands of stars 
will collide with this evil world to be one. 

The spirits of my fallen comrades 
live within my trembling swords. 
I will take up their blue flame.
I will fight to defeat the dauntless.

I'm trembling so hard with listless words, 
yes, that it disturbs my mind. 
I'm constricted by invisible chains, 
for the world is the nonnegotiable domain of men.

Crushed by my dreams, I shed tears into the night.
That's when the rising wind spoke to me.
Don't be afraid to cry. As long as he moves forward, 
a man will be able to grow strong again.
I fight to surpass my past self.

"I won't hesitate again!"

We'll swing around our sharpened blade 
to the point where our body goes numb.
We'll slash around with a fierce look, 
for the world is the nonnegotiable domain of men.

I'm trembling so hard with listless words, 
yes, that it disturbs my mind. 
I'm constricted by invisible chains, 
for the world is the nonnegotiable domain of men.

Unexpected relationships spun of the closing threads of fate.
We will dispose of our unseemly greed, 
for blooming in abundance is the nonnegotiable domain of men.
The world is the nonnegotiable domain of men.


------- 
Trial Performance, Atsukashiyama Ibun, Bakumatsu Tenroden, Shinken Ranbu Sai 2016. Shinken Ranbu Sai 2017

Geen opmerkingen:

Een reactie posten

JOSHOU

序章 Joshou Introduction KANJI   これは序章 物語のはじめ  いつか成る 極限へ一歩 導くのは星か?月か?  風か?渡る波か? 終わりは来る いつか昔になる それでも意味を求めてしまうんだ 難しいことは性に合わねぇ  でも限界ってのを超えてみ...