zondag 21 januari 2018

SOZEN HYAKU MONOGATARI

蒼然百物語

Sozen Hyaku Monogatari
One Hundred Dark Stories 

注意!この歌詞は耳で転写したから、聞き間違いがあるかもしれません
Please note lyrics were transcribed by ear and may contain mistakes!


KANJI 

一つ 二つ 三つ 灯されて
四つ 五つ 六つ 消えてゆく

新月の夜に 語られる仄暗い話
夜明けまでにめぐりゆく 出口なき帳 
由ありげな物語 
始めよう モノガタリ

一つ 二つ 三つ ゆれゆれて
四つ 五つ 六つ 尽きてゆく

トナリにいるのは誰?
ウシロにいるのは誰?
キミを呼ぶのは誰?
手招きするのはアナタ!

吹き消す焔 微かな香りに
(吹き消す焔 微かな香りに)
誘われて (誘われて)
さあ (さあ) いらっしゃい

仄暗い話 
さあ いらっしゃい
出口なき帳 
さあ いらっしゃい
蒼然 百物語
刀剣 百物語


ROMAJI 

Hitotsu Futatsu Mitsu Tomosarete
Yotsu Itsutsu Mutsu Kiete yuku

Shingetsu no yoru ni Katarareru honogurai hanashi
Yoake made ni meguriyuku 
Deguchi naki tobari Yoshiarige na monogatari
Hajimeyou Monogatari

Hitotsu Futatsu Mitsu Yure yurete
Yotsu Itsutsu Mutsu Tsukite yuku

Tonari ni iru no wa dare?
Ushiro ni iru no wa dare?
Kimi wo yobu no wa dare?
Temanuki suru no wa anata!

Fukikesu homura Kasuka na kaori ni
(Fukikesu homura Kasuka na kaori ni)
Sasowarete (Sasowarete)
Saa (Saa) Irasshai

Honogurai hanashi
Saa Irasshai

Deguchinaki tobari
Saa Irasshai

Souzen Hyaku monogatari
Touken Hyaku monogatari

TRANSLATION 

One, two, three burning flames.
Four, five, six fading flames

Gloomy stories told on the night of a new moon.
An inescapable veil surrounding us until morning.
It's a mysterious story. 
Now let's begin this tale.

One, two, three flickering flames.
Four, five, six dying flames.

Who stands next to you?
Who stands behind you?
Who is calling for you?
You are being beckoned.

The extinguished flames leave an indistinct smell.
(The extinguished flames leave an indistinct smell.)
You're invited. (You're invited.)
Now, (now,) come on in.

Gloomy stories.
Now, come on in.
An inescapable veil.
Now, come on in.
One hundred dark stories
One hundred sword stories.


------- 
Shinken Ranbu Sai 2017

3 opmerkingen:

  1. Deze reactie is verwijderd door de auteur.

    BeantwoordenVerwijderen
    Reacties
    1. Deze reactie is verwijderd door de auteur.

      Verwijderen
    2. sorry! I dunno what's wrong with my keyboard or my computer, it kept showing meaningless stuffs in the comments I made even though I didn't write those. so I deleted 'em and here is a new one:

      thanks for uploading this! it really is helpful. however there are typos in the romaji lyrics, 手 招 き reads as "temaneki" not "temanuki", also the numbers from 三 つ, 四 つ and 六 つ read as "mittsu", "yottsu", "muttsu".

      Verwijderen

JOSHOU

序章 Joshou Introduction KANJI   これは序章 物語のはじめ  いつか成る 極限へ一歩 導くのは星か?月か?  風か?渡る波か? 終わりは来る いつか昔になる それでも意味を求めてしまうんだ 難しいことは性に合わねぇ  でも限界ってのを超えてみ...