名もなき径
Na mo Naki MichiNameless Road
KANJI
誰も知らない 俺の通った径など
地図にも残らない 俺の辿った軌跡など
それは
語り持たぬ者たちの
道なき道
誰も知らない 俺を呼ぶ名前など
縁も所縁もない 俺を表す由来など
それは
語り持たぬ者たちの
名もなき径
さらさらと さらさらと
綴られるは誰かの物語
さらさらと さらさらと
ゆめさらさら…
あらゆる時 あらゆるところに
逸話なき刀 薙刀
行くべき場所もなく
彷徨い 漂い 溶け合うだけ
さらさらと さらさらと
降り埋むは 無数の枯れ落ち葉
さらさらと さらさらと
ゆめさらさら…
ゆめさらさら…
ROMAJI
TBATRANSLATION
No one knowing the road I've taken.
Having left no traces on the map.
That's the trackless road of the storyless.
No one knowing what I was called.
Being a complete stranger to my origin.
That's the nameless road of the storyless.
Softly, softly,
someone's story is being written.
Softly, softly.
Dream, softly.
In all times and in all places
anecdote-less naginata,
without a goal,
wandered, drifted
and faded into one.
Softly, softly,
countless dead leaves fall and pile up.
Softly, softly.
Dream, softly.
Dream, softly.
-------
Musubi no Hibiki, Hajimari no Ne
Geen opmerkingen:
Een reactie posten