donderdag 22 februari 2018

YUME HITOTSU

ユメひとつ

Yume Hitotsu
One Dream 


KANJI 

ゼッタイ諦めはしないと 強く胸に誓うのさ
勝利 (とわに) 目指し (強気) いざ構えろ
イッショウ振り返りはしない どんな困難も超えろ
誰より自分を信じてやれ

顔で笑い 心で泣けば いつか強さの意味を知るだろう
どうせ散り行く運命 徒花を咲かせたれ
まことの旗の下

ユメひとつ それだけで 浮世を渡れ 燃え尽きるまで
オトコなら変えて見せろ
真剣捨て身のココロで 歴史に名を残せ
荒れ狂う時代 進め

今 燃える血潮 湧き立つ 鋼の誓い
土砂降りに飛び出せ
泥濘に躓いても 前のめりに転がれ

ユメひとつ それだけで

ユメひとつ それだけで 浮世を渡れ 燃え尽きるまで
オトコなら変えて見せろ
真剣捨て身のココロで 歴史に名を残せ

荒れ狂う時代 進め

ROMAJI 

TBA


TRANSLATION 

Swear to yourself to never give up.
Always stubbornly aim for victory. Now, get ready!
Never look back, overcome any hurdles.
Believe in yourself more than anyone.

If you keep a smile on your face while tears spill in your heart, 
you'll soon learn the meaning of strength.
Whatever you do, make the ephemeral flower bloom 
under the flag of truth!

One dream, with that alone, 
walk this world of grief until you burn yourself out.
If you call yourself a man, try to make a difference.
Use your willingness to risk your life to leave your name in history.
Head out into this violent age.

An iron oath is seethed in your boiling blood.
Leap out into the pouring rain.
Even if you lose your footing in the mud, always stumble forward.

One dream, with that alone.

One dream, with that alone, 

walk this world of grief until you burn yourself out.
If you call yourself a man, try to make a difference.
Use your willingness to risk your life to leave your name in history.
Head out into this violent age.



------- 
Shinken Ranbu Sai 2017

donderdag 8 februari 2018

YUME NO ATO

ゆめのあと 

Yume no Ato
Remains of the Dreams

LAST UPDATED 15 AUGUST 2018

KANJI 

あとに残るものは何か?
―――しるし 
存在した証 辿ってきた道 
(それが歴史となる
守るべきものとなる)

己が背負うものは何か?
―――えにし 
追いかけたい背中 辿っていく道 
いつか歴史となる
守るべきものとなる 

傷あと
爪あと
焼けあと 
ゆめのあと 
生きた 足あと 

あとに遺るものは何か?
――― しるし 
存在した証 辿ってきた道 

傷あと
爪あと
焼けあと 
ゆめのあと 
誰の 足あと
生きた 足あと 
ゆめのあと…

ROMAJI 

Ato ni nokoru mono wa nani ka? 
――― Shirushi

Sonzaishita akashi Tadotte kita michi

(Sore ga rekishi to naru 
Mamorubeki mono to naru)

Onoga seou mono wa nani ka?
――― Enishi
Oikaketai senaka Tadotte yuku michi
Itsuka rekishi to naru 
Mamorubeki mono to naru

Kizuato 
Tsumeato 
Yakeato 
Yume no ato
Ikita Ashiato

Ato ni nokoru mono wa nani ka? 
――― Shirushi
Sonzaishita akashi Tadotte kita michi

Kizuato 
Tsumeato 
Yakeato 
Yume no ato
Dare no ashiato 
Ikita ashiato
Yume no ato...

TRANSLATION 

What will survive the years?
―――A mark.
A proof of existence, of the road followed.
(That will become history
and need to be protected.)

What all are burdened with?
――― Fate.
A desire to give chase. A road to follow. 
One day all will be history 
and need to be protected.

Scars. 
Scratches. 
Burns. 
What remains of the dreams.
The footprints we left in time.

What will survive the years?
―――A mark.
A proof of existence, of the road followed.

Scars. (Scars) 
Scratches. (Scratches) Burns. (Burns) 
What remains of the dreams.
Anybody's footprints. 
The footprints left in time.
The remains of the dreams...


------- 
Tsuwamonodomo ga yume no ato

maandag 5 februari 2018

SHOURI NO GAIKA

勝利の凱歌

Shouri no Gaika
Song of Victory

LAST UPDATE: 7 JUNE 2018


KANJI 

この道はどこに続く 
たとえ地獄とわかっても
ただ前に 進むのみ
阻む敵みな 薙ぎ払う

この胸にたぎる闘志 
剥き出しの刃に込めて
貫けば 光射す
正しき歴史 守り抜け

鯉口切れば  電光石火 風を切る
瞬きする間も 与えぬ一撃
行くぞ 倒せ 刃紋に宿る 我が魂

さあ 拳を上げろ
惜しむ命が あるものか
行け 大地を蹴って
この修羅の道 ひたすらに走り抜け
弱音吐くな 辛くとも

いざゆかん ただ 使命胸に
上げろ さあ 勝利の凱歌
情けは無用だ 力を放て今

さあ 時代を越えろ
守るべきもの そこにある
行け 運命を越えろ
血で血を洗う 争いのその果てに
目指す場所が見えてくる

いざゆかん ただ 使命胸に
上げろ さあ 勝利の凱歌
情けは無用だ 力を放て今

ROMAJI 

Kono michi wa doko ni tsuduku
Tatoe jigoku to wakattemo
Tada mae ni Susumu nomi
Habamu tekimina Nagiharau

Kono mune ni tagiru toushi
Mukidashi no yaiba ni komete
Tsuranukeba Hikari sasu
Tadashiki rekishi Mamorinuke

Koiguchi kireba Denkou sekka Kaze wo kiru
Mabataki suru ma mo Ataenu ichigeki
Ikuzo Taose Hamon ni yadoru Waga tamashii

Saa Kobushi wo agero
Oshimu inochi ga aru mono ka
Yuke Daichi wo hette
Kono shura no michi Hitasura ni hashirinuke
Yowane haku na Tsuraku to mo

Iza yukan Tada Shimei mune ni
Agero Saa Shouri no gaika
Nasake wa muyou da Chikara wo hanate ima

Saa Jidai wo koero
Mamorubeki mono Soko ni aru
Yuke Sadame wo koero
Chi de chi wo arau Arasoi no sono hate ni
Meszasu basho ga miete kuru

Iza yukan Tada Shimei mune ni
Agero Saa Shouri no gaika
Nasake wa muyou da Chikara wo hanate ima

TRANSLATION 

Where does this road go?
Even if we learn it leads into Hell,
we’ll move forward at all times 
and mow down all enemies in our way.

That overflowing fighting spirit,
infuse it into your naked blade.
If we keep going, we will find a way. 
Protect the rightful course of history.

With our sword is loosened, we can cut the wind quick as lightning.
It’s a blow delivered within the blink of an eye.
Here we go! Strike with the soul dwelling in the pattern of your blade.

Now, raise your fists.
Do you hold life dear?
Go, kick the earth.
Dash through this world of strife.
Never say die, even when life is hard.

Come, let's go! Just follow the orders!
Now, raise the song of victory.
Show no mercy, release your full potential right now!

Now, travel across time.
Those people need our protection.
Go, transcend your fate.
At the end of this bloody war 
we can see our goal taking shape. 

Come, let's go! Just follow the orders!
Now, raise the song of victory.
Show no mercy, release your full potential right now!


------- 
Mihotose no Komoriuta, Shinken Ranbu Sai 2017

BE IN SIGHT

Be In Sight 


KANJI 
Stay Stay 

何度でも夢を見た 
伸ばしても届かない腕で(Why…) 
虚空を掴かんだ(no…) 

今 望めばすぐ触れられる距離で 
その瞳に僕が映るのなら(never) 
そこで君が(oh oh oh)息をしているなら 

始じまりも 終わりも 君に捧げよう 
幻捨てて もう戻らない 

ただ Be in sight(in sight) 
肌は熱く 風は激しく 
見つめている(wow oh) 
強い想いに胸を焦がして 
目を逸らさない真実は 君と見つけたい 
ただ Be in sight(in sight) 
この心は君の片割 Stay Stay Stay 

果の無い闇の中(闇の中) 
ただひとり君を描く時(Write…) 
痛みは消えた(Crash…) 

もし 違う日々を歩んだとしても 
この瞳に辿り着いたのだろう(ever) 
ここで君が(oh oh oh)息をしているから 

押し込めた哀しみ 深い覚悟も 
分けてよ いっそ 何もかもを 

ただ Be in sight(in sight) 
明日は遠く 影は蠢く 
見つめている(wow oh) 
強い願いが迷いを断つ 
この胸にある真実は君だけのモノだ 
ただ Be in sight(in sight) 
ここにいるよ君の傍ら Stay Stay 

離れないで baby 
君だけに還ろう どんな旅も 

ただ Be in sight(in sight)
 肌は熱く 風は激しく 
見つめている(wow oh)
 強い想いに胸を焦がして 
目を逸らさない真実は 君と見つけたい 
ただ Be in sight(in sight) 
この心は君の片割 Stay Stay Stay

ROMAJI 

TBA

TRANSLATION 

Stay Stay

I dreamed this time and again.
Even if I held out my arm, I couldn't reach you. (Why...)
All I grasped was thin air. (No...)

Now, you are right within my reach
when I see my reflection in those eyes (Never) 
if you are alive.

I will devote myself to you from the start till the end.
I will give up my fantasies and never turn back.

Just be in sight. (In sight)
The air is hot. The wind is fierce.
My eyes are on you.
I'm burning with a strong desire.
I want to find the undeniable truth with you. 
Just be in sight. (In sight)
This heart is a part of you. Stay Stay Stay

Within the endless darkness (Within the darkness)
when I pictured you, (Write...)
all pain disappeared. (Crash...)

Even if we spend our days differently,
you'll be in my sight, (ever)
because you are alive.

Be it constricting sorrow or firm resolve,
let's share everything together.

Just be in sight (in sight)
Tomorrow is far, shadows are stirring.
My eyes are on you.
This strong desire erased all doubt.
The truth within this heart is all yours.
Just be in sight. (In sight)
I'm right here by your side. Stay Stay

Don't leave, baby.
I'll always return to your side, wherever we go.

Just be in sight. (In sight)
The air is hot. The wind is fierce.
My eyes are on you.
I'm burning with a strong desire.
I want to find the undeniable truth with you. 
Just be in sight. (In sight)
This heart is a part of you. Stay Stay Stay


------- 
Tsuwamonodomo ga Yume no Ato

Shouri no Gaika (OST)

勝利の凱歌

Shouri no Gaika
Song of Victory


KANJI 

この道はどこに続く 
たとえ地獄とわかっても
ただ前に 進むのみ
 阻む敵みな 薙ぎ払う

この胸にたぎる闘志 
剥き出しの刃に込めて
 貫けば 光射す
 正しき歴史 守り抜け

鯉口切れば  電光石火 風を切る
 瞬きする間も 与えぬ一撃
行くぞ 倒せ 刃紋に宿る 我が魂

さあ 拳を上げろ
 惜しむ命が あるものか
行け 大地を蹴って
この修羅の道 ひたすらに走り抜け
 弱音吐くな 辛くとも

いざゆかん ただ 使命胸に
上げろ さあ 勝利の凱歌
情けは無用だ 力を放て今

この時代 どこに続く
たとえ未来が 暗くとも
がむしゃらに 進むのみ
阻む壁みな 突き破れ

白刃踊る 光る切っ先 闇を裂く
磨いたこの技 逃げ場を与えぬ
叩き潰せ 鋼に込めた 我が魂

さあ 雄叫び上げろ
恐れるものが あるものか
行け 一歩も引くな
並みいる敵を 薙ぎ倒して 進めよ
いばらの道 その先に

いざ参れ 今 我と共に
上げろ さあ 勝どきの声
情けは無用だ 力を放て今

さあ 時代を越えろ
守るべきもの そこにある
行け 運命を越えろ
血で血を洗う 争いのその果てに
 目指す場所が見えてくる

さあ 拳を上げろ
 惜しむ命が あるものか
行け 大地を蹴って
この修羅の道 ひたすらに走り抜け
 弱音吐くな 辛くとも

いざゆかん ただ 使命胸に
上げろ さあ 勝利の凱歌
情けは無用だ 力を放て今

ROMAJI 

Kono michi wa doko ni tsuduku
Tatoe jigoku to wakattemo
Tada mae ni Susumu nomi
Habamu tekimina Nagiharau

Kono mune ni tagiru toushi
Mukidashi no yaiba ni komete
Tsuranukeba Hikari sasu
Tadashiki rekishi Mamorinuke

Koiguchi kireba Denkou sekka Kaze wo kiru
Mabataki suru ma mo Ataenu ichigeki
Ikuzo Taose Hamon ni yadoru Waga tamashii

Saa Kobushi wo agero
Oshimu inochi ga aru mono ka
Yuke Daichi wo hette
Kono shura no michi Hitasura ni hashirinuke
Yowane haku na Tsuraku to mo

Iza yukan Tada Shimei mune ni
Agero Saa Shouri no gaika
Nasake wa muyou da Chikara wo hanate ima

Kono jidai Doko ni tsuduku
Tatoe mirai ga Kuraku tomo
Gamushara ni Susumu nomi
Habamu kabe mina Tsukiyabure

Hakijun odoru Hikaru kissaki Yami wo saku
Migaita kono waza Nigeba wo ataenu
Tatakitsubuse Hagane ni kometa Waga tamashii

Saa Otakebi agero
Osoreru mono ga Aru mono ka
Yuke Ippo mo hiku na
Nami iru teki wo Nagitaoshite Susume yo
Ibara no michi Sono saki ni

Iza maire Ima Ware to tomo ni
Agero Saa Kachidoki no koe
Nasake wa muyou da Chikara wo hanate ima

Saa Jidai wo koero
Mamorubeki mono Soko ni aru
Yuke Sadame wo koero
Chi de chi wo arau Arasoi no sono hate ni
Meszasu basho ga miete kuru

Saa Kobushi wo agero
Oshimu inochi ga aru mono ka
Yuke Daichi wo hette
Kono shura no michi Hitasura ni hashirinuke
Yowane haku na Tsuraku to mo

Iza yukan Tada Shimei mune ni
Agero Saa Shouri no gaika
Nasake wa muyou da Chikara wo hanate ima

TRANSLATION 

Where does this road go?
Even if I find it'll lead me straight into Hell,
I will move forward at all times and mow down all enemies in my way.

I will infuse this naked blade with my overflowing fighting spirit.
As long as I keep faith, I will find a way to protect the course of history.

If my sword is loosened, I can cut the wind quick as lightning.
It's a blow so fast there is no time to blink.
Go! I will strike with the soul dwelling in the pattern of my blade.

Now, raise those fists.
Do you hold life dear?
Go! Kick the earth!
Dash through this world of strife.
Never say die, even when life is hard.

Come, let's go! Always follow the orders given!
Now, raise the song of victory.
Show no mercy and release your full strength right now!

Where will these times lead me? 
No matter how dark the future ahead,
I will foolhardily struggle on and break through any walls in my way.

The beaming point of my drawn sword will split the darkness.
It's a skill so polished one cannot hide from it.
I'll smash up the enemy with the soul infused in my steel.

Now, raise that battle cry.
What are you afraid of?
Let's go! Don't yield an inch. Mow down the enemy and move ahead! 
Cross this thorny path!

Now, join me.
Come, raise a cry of triumph.
Show no mercy and release your full strength right now!

Now, travel across time.
There are people who need your protection.
Go! Transcend fate.
At the end of this bloody war 
I will find our goal. 

Now, raise those fists.
Do you hold life dear?
Go! Kick the earth!
Dash through this world of strife.
Never say die, even when life is hard.

Come, let's go! Always follow the orders given!
Now, raise the song of victory.
Show no mercy and release your full strength right now!


------- 
Mihotose no Komoriuta (OST)

JOSHOU

序章 Joshou Introduction KANJI   これは序章 物語のはじめ  いつか成る 極限へ一歩 導くのは星か?月か?  風か?渡る波か? 終わりは来る いつか昔になる それでも意味を求めてしまうんだ 難しいことは性に合わねぇ  でも限界ってのを超えてみ...