倒れる終焉
Taoreru TokiWhen all Ends
KANJI
見上げるは 大木
空を/いつも
上を/共に
先を目指し/隣で
伸ばしてきた枝 /生きてきた
生い茂る葉 /生きていく
同じ景色を目に焼き付けて
同じ痛みを分け合って
同じ景色
同じ痛み
同じ風に吹かれよう
同じ風に吹かれよう
狙われた大木
冬の前に根元刈られ
伸ばしてきた枝で
枯れてゆく葉
季節は移る
葉は紅く染まり
地は赤く染まる
すぐそこに
すぐそこに
果てる終焉は
迫りくる
どれだけ深く深く
根を張っても
いつかは訪れる
尽きる日が
どれだけ永く永く
連れ添っても
いつかは訪れる
最後の日が
訪れる 倒れる終焉/共に戦ってきた
聞こえるか?次の時代の足音/次の時代は今移る
訪れる 別れの終焉/あなたと過ごしてきた
避けられぬ隔世の感/時代は今移る
終わりの音がする
倒れる終焉
ROMAJI
TBATRANSLATION
Looking up at that big tree,
we always watched the sky,
we climbed higher together,
we headed for the future, side by side.
Its branches grew longer. (It lived.)
Its leaves grew thickly. (It lives.)
We burned the same scenery into our mind.
We shared the same pain
The same scenery, the same pain.
We were exposed to the same wind.
Exposed to the same wind.
The big tree was attacked, its roots were cut off just before winter came.
The leaves on the branches started to wither away.
The seasons passed.
The leaves turned red.
The earth turned red.
Right then! Right then!
Its final day became imminent.
No matter how deep its roots spread,
someday the resources will run out.
No matter how long we spend together,
someday will be the final day.
When it collapses,
(We fought together.)
we will probably hear it.
(The times are changing.)
When we part ways,
(We spend time together.)
it’ll feel like a completely different age.
(The times are changing.)
We will hear the closing chord,
when it collapses.
-------
tMusubi no Hibiki, Hajimari no Ne
Geen opmerkingen:
Een reactie posten